А вообще я начала готовиться к сдаче FCE. Из огромного количества пособий выбрала Objective First. Надо делать упор на говорение, но я каждый раз впадаю в маленькую кому, когда нужно общаться, тем более на английском Мне рассказывали про одну книгу, она называется «Feel the fear and do it anyway» («Прочувствуй страх и всё равно сделай это») — это название должно стать моим девизом по жизни (или хотя бы на время подготовки и сдачи экзамена).
Английский
Некоторое время назад наткнулась на фразу «Can we make out now?» и не смогла самостоятельно дойти до значения «make out». Полезла в словарь, где в числе прочих как всегда тысячи значений было и «заниматься сексом, любовью». Я никогда не сомневалась в качестве словарей ABBYY Lingvo, но решила уточнить у носителя английского языка, который меня поправил, мол, лучше перевести как «страстно целоваться». Вот за это я не люблю фразовые глаголы: хрен пойми, по какому принципу они переводятся! С точки зрения русскоговорящего человека это выглядит примерно следующим образом. Так, что тут у нас? Make out. Отлично. Я знаю значение слова «make». Я знаю значение слова «out». В какой момент появляется неведомый секретный ингредиент, который слова «делать» и «вне» позволяет переводить как «заниматься сексом, любовью» или даже «страстно целоваться»?! Бесит.
А вообще я начала готовиться к сдаче FCE. Из огромного количества пособий выбрала Objective First. Надо делать упор на говорение, но я каждый раз впадаю в маленькую кому, когда нужно общаться, тем более на английском Мне рассказывали про одну книгу, она называется «Feel the fear and do it anyway» («Прочувствуй страх и всё равно сделай это») — это название должно стать моим девизом по жизни (или хотя бы на время подготовки и сдачи экзамена).
А вообще я начала готовиться к сдаче FCE. Из огромного количества пособий выбрала Objective First. Надо делать упор на говорение, но я каждый раз впадаю в маленькую кому, когда нужно общаться, тем более на английском Мне рассказывали про одну книгу, она называется «Feel the fear and do it anyway» («Прочувствуй страх и всё равно сделай это») — это название должно стать моим девизом по жизни (или хотя бы на время подготовки и сдачи экзамена).